Kort om mig
Jag är en colombiansk författare bosatt i Malmö sedan 10 år. Medlem i Författarcentrum Syd.
Mina genrer är poesi och essäer. Jag har publicerat flera böcker framförallt på spanska, med också på tyska, serbiska och svenska.
Under mer än 25 år har jag ägnat mig åt att sprida poesin bland en bredare publik i Colombia och i Malmö genom att organisera internationella poetiska möten.
Översättningen är också något viktig för mig, eftersom den underlättar poesins läsning i flera språk, vilket hjälper att fördjupa den universella förståelsen mellan människorna. Med tanke på att språket är vår främsta gemensamma förmögenhet är det viktig att främja litteraturs läsning och skrivandet.
Vad jag gör under författarbesöken
I mitt land har jag flera gånger hållit skrivarkurs, där jag läser dikter (inte bara mina egna verk utan även andras), och analyserar olika poeter från en visst historiskt period, eller poesi som berör olika ämnen.
Jag vill gärna prata om samtida poesi i hela världen, men framför allt om Spansk och Amerikansk poesi.
Andra av mina ämnen är förhållandet mellan poesi och filosofi.
Jag kan besöka skolor, folkhögskolor eller bibliotek.
Verkförteckning
Diktsamlingar:
Och vi reser oss i den nya dagen. 2018. Aura latina.
Entre leño y llama, 1993, Ed. Prometo, serie Hipnos, Medellín.
Rostro de Agua, 1996, Ed. Prometeo, serie Hipnos, Medellín.
Sternige Klippe / Farallón Constelado, 2003, Ed. Delta, Stuttgart. (tyska-spanska)
Om flygtigheten / sobre la fugacidad, 2005, Ed. Aura Latina, Malmö.(Svenska-spanska)
Veinte grados de latitud en tres horas, 2006, Ed. Smederevo, Serbien.(Spanska-serbiska)
12 dikter om tysnaden, 2009, Ed. Poesía con C, Malmö (Svenska-spanska)
Översättning:
L’horison n’a qu’un côté, av Claude Darbellay, 1998, Ed. Prometeo, serie Hipnos. Från Franska till spanska.

Fotograf: Stephan Söderberg
Information
Kategorier
Poesi
Målgrupp
Gymnasium
Vuxen
Medlem i
Författarcentrum Syd